NUEVO TIPO DE INTERTEXTUALIDAD: ¿QUÉ ES EL INTERTEXTO DE ÉPOCA? EL PAPEL DEL INTERTEXTO DE ÉPOCA EN EL PROCESO DE TRADUCCIÓN
Vladimer Luarsabishvili
Resumen
Nuestro artículo versa sobre la definición de un nuevo término, intertexto de época y sobre la distinción de sus tipos (estructural y semántico). Hemos estructurado este trabajo en cuatro partes: en la primera hacemos una reseña panorámica de la historia de la intertextualidad; en la segunda definimos el término propiamente; en la tercera analizamos la importancia de la época histórico-literaria en el proceso de traducción; y en la cuarta investigamos el papel del intertexto de época en el proceso de traducción.
ABSTRACT
In the present article we aim to define the new term – the epochal intertext and to distinguish its types (structural and semantic). It consists of four parts: in the first part we panoramically describe the history of the intertextuality; in the second part we define the new term; in the third parte we analyse the importance of the historic and literary epoch in the process of translation; and in the fourth part we investigate the role of epochal intertext in the translation.
ABSTRACT
In the present article we aim to define the new term – the epochal intertext and to distinguish its types (structural and semantic). It consists of four parts: in the first part we panoramically describe the history of the intertextuality; in the second part we define the new term; in the third parte we analyse the importance of the historic and literary epoch in the process of translation; and in the fourth part we investigate the role of epochal intertext in the translation.
Intertextualidad; intertexto de época; traducción. Intertextuality; epochal intertext; translation.
Texto completo: PDF