El doblaje de canciones en películas musicales no animadas: The greatest showman
Dublin Core | Elementos de metadatos de PKP | Metadatos para este documento | |
1. | Título | Título del documento | El doblaje de canciones en películas musicales no animadas: The greatest showman |
2. | Creador/a | Nombre de autor/a, afiliación, país | Antonio Teodoro Espárrago; Universidad Pablo de Olavide |
3. | Materia | Disciplina(s) | |
3. | Materia | Palabra(s) clave(s) | traducción musical; doblaje de canciones; películas de acción real; películas no animadas; traducción audiovisual; song translation; dubbing of songs; live-action films; non-animated films; audio-visual translation. |
4. | Descripción | Resumen | comparación con los de otras modalidades audiovisuales, algo aún más evidente en las investigaciones sobre la traducción musical para doblaje. Asimismo, en lo que respecta al doblaje de canciones en películas no animadas, la bibliografía es prácticamente inexistente, ya que no es una estrategia tan habitual. No obstante, debido al auge de los remakes de acción real de Disney, entre otros productos audiovisuales musicales, esta práctica está resultando cada vez más común. Mediante este trabajo, se pretende, por un lado, demostrar que el doblaje de canciones en películas no animadas se está convirtiendo poco a poco en una necesidad imperante que, al mismo tiempo, reclama una mayor atención por parte de profesionales y académicos; y por otro, evidenciar la importancia de la figura del traductor en ese proceso. Para ello, se propondrá un modelo de análisis teniendo en cuenta los distintos aspectos participantes, tanto desde una perspectiva traductológica como desde un punto de vista musical. Concretamente, se tomará de referencia la película musical The Greatest Showman (El gran showman, en castellano), de la cual se analizarán y adaptarán dos de las canciones de su banda sonora: This Is Me y Never Enough. |
5. | Editor/a | Agencia organizadora, ubicación | Universidad de Mucia |
6. | Colaborador/a | Patrocinador(es) | |
7. | Fecha | (AAAA-MM-DD) | 2021-12-29 |
8. | Tipo | Estado & género | Artículo revisado por pares |
8. | Tipo | Tipo | |
9. | Formato | Formato de fichero | |
10. | Identificador | Indicador de Recursos Universal (URI) | http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/2920 |
11. | Fuente | Título de la revista/congreso; vol., núm. (año) | Tonos Digital; NÚMERO 42 - ENERO 2022 |
12. | Idioma | Español=es, English=en | en |
14. | Cobertura | Localización geo-espacial, periodo cronológico, ejemplo de investigación (género, edad, etc.) | |
15. | Derechos | Copyright y permisos | © 2000-2015 TonosDigital® Los autores mantienen el copyright, concediendo a la revista el derecho de primera publicación. Se permite el uso para fines docentes de los textos, datos e informaciones contenidos en estas páginas. Se exige, sin embargo, permiso de los autores para publicarlas en cualquier soporte o para utilizarlas, distribuirlas o incluirlas en otros contextos accesibles a terceras personas. ![]() Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0 Internacional. |